Помилки в українській мові, які найчастіше роблять на НМТ

Українська мова є одним з обов’язкових предметів на національному мультипредметному тесті (НМТ). Попри те, що цей предмет вивчається впродовж всього шкільного курсу, чимало одинадцятикласників стикаються з тим, що їхніх знань виявляється недостатньо для високого результату.
Причин недостатнього знання української кілька: слабкий рівень викладання у школі, відсутність системного підходу до вивчення мови з боку учнів, а також дефіцит або відсутність україномовного середовища у повсякденному спілкуванні.
Проте навіть за таких умов успіх цілком можливий. Відповідальна комплексна підготовка до НМТ з української мови допоможе уникнути типових помилок і значно підвищить шанси на вступ до омріяного закладу вищої освіти.
Які помилки найбільш є типовими під час складання НМТ з української мови?
Аналіз результатів випускників показує, що найбільш поширеними є такі помилки:
- Відмінювання числівників. Найбільше труднощів виникає у непрямих відмінках: наприклад, «двохстам мешканцям» замість правильного «двомстам мешканцям».
- Пунктуація. Учні часто плутаються із розстановкою ком у звертаннях, підрядних реченнях та при виділенні вставних слів. Одні забувають поставити потрібні розділові знаки, інші навпаки ставлять їх надмірно.
- Наголошування. В усному мовленні часто вживаються слова з неправильним наголосом: «загАдка» замість правильного «зАгадка». У тестових завданнях це стає суттєвою проблемою.
- Використання апострофа. Типові помилки: «різдв’яний» замість «різдвяний», «репях» замість «реп’ях».
- Правопис прислівників. Неправильні варіанти: «надобраніч» замість «на добраніч».
- Рід іменників. Наприклад: «світла тюль» замість правильного «світлий тюль».
- Правопис «пів», префіксів і складних прикметників. Чимало учнів плутаються, коли потрібно писати разом, окремо або через дефіс.
Окремо варто згадати лексичні помилки:
- тавтологія та плеоназми («пам’ятний сувенір», «моя автобіографія»);
- недоречне використання слів;
- кальки з інших мов, особливо росіянізми;
- суржик;
- порушення сполучуваності слів («отримати урок» замість «засвоїти урок»).
Такі помилки переважно роблять учні, які вивчали українську мову у школі, проте не користувалися нею у повсякденному житті. Для них підготовка до НМТ з української мови має бути особливо ґрунтовною.
Важливо пам’ятати: у тестових завданнях вирішальну роль часто відіграє контекст. Учні, орієнтуючись лише на формальні правила, нерідко обирають неправильний варіант, не враховуючи зміст речення.

Які помилки, пов’язані з новим правописом, є найпоширенішими?
Новий правопис включає перелік змін, і переважно це стосується написання слів, які рідко застосовуються при побутовому спілкуванні. Тепер:
- Частки макро-, максі-, міді, поп-, флеш-, віце-, нано-, супер-, лейб-, штабс- й т.п. пишуться разом.
- Назви сайтів та мереж потрібно писати з малої букви, вони піддаються відмінюванню (фейсбук – фейсбука й т.д.)
- Частку топ- не можна поєднувати з числівниками (топ-десять й т.д.).
- Є зміни у написанні слів («священник», а не «священик», «проєкт» замість «проект», «Дікенс» замість «Діккенс» й т.д.).
Нехтування оновленнями може призвести до втрати балів на тесті. Все це лише короткий виклад змін, які торкнулися правопису. Самостійне вивчення всіх нових правил для тих, у кого є великі прогалини у загальних знаннях, займе багато часу та сил, в тому числі й на пошук актуальних матеріалів. Тому в такому разі оптимальним рішенням стануть курси підготовки до НМТ.
Успішне складання НМТ з української мови – це не лише перевірка знань правил, а й уміння застосувати їх у конкретному контексті. Випускники, які приділяють увагу системній підготовці, працюють над лексикою та сучасними нормами правопису, отримують суттєву перевагу. Своєчасне опрацювання типових помилок дає можливість не лише уникнути втрати балів, а й сформувати впевненість у власних силах під час проходження тесту.